Ingle обычно происходит от кельтского. Шотландская форма та же, что и английская, в то время как в ирландском гэльском есть aingeal . Кельтское слово является заимствованием латинского ignis «огонь» (ср. англ. ignite , воспламенение ). Поэтому некоторые этимологи выводят англ. ingle непосредственно из латинского уменьшительного igniculus ; ingle nook подтверждает эту версию. Как бы то ни было, нет пути, ведущего от ingle к inkling .
Слово «coleslaw» пришло к нам из голландского через американский английский. Данные телеграммы Голландское kool означает «капуста» (ср. немецкое Kohl , известное большинству как фамилия Гельмута Коля, канцлера Германии в 1982-1998 гг.), в то время как голландское sla является распространенной разговорной формой слова salade «салат». Таким образом, этимон — koolsla . Неясно, почему второй элемент слова coleslaw рифмуется с haw , paw , raw , а не со spa . Такие слова, как spa , редки в современном английском; за исключением baa-baa , blah-blah-blah , bah и им подобных, они являются экзотическими заимствованиями ( ah звучит более естественно в безударных слогах таких имен, как Sarah , Hannah и т. д., включая Peckinpah из «Монти Пайтона» ). Изменение с ah на aw могло быть результатом одомашнивания слова. Или же формой гласной мы обязаны жителям Среднего Запада, в речи которых Шоу неотличим от Шах ?
Салатные дни , их происхождение
Связь между капустным салатом и салатом не нуждается в обосновании. Поскольку фраза не была найдена до того, как ее использовала Клеопатра или, скорее, Шекспир («My salad days, / When I was green, cold in blood»; Antony and Cleopatra , 1606), ее приписывают ему. Зеленый вызывает идею весны, молодости и неопытности. Сравните greenhorn (хотя рога молодого быка на самом деле зеленые, так же как у молодых существ на самом деле мокрые за ушами, или так я понимаю).